How to use the verb ficar in Brazilian Portuguese
Oi oi pessoal, bemvindos a mais episódio aqui do Carioca Connection. Eu sou a Alexia e sempre muito bem acompanhada do Foster, bom dia Foster.
Foster:Bom dia Alexia, como que você está?
Alexia:Eu estou bem e você?
Foster:Eu estou muito bem. Obrigado.
Alexia:De nada. Bom, vamos logo começar o episódio de hoje que hoje temos muito o que falar.
Foster:E a gente vai falar sobre
Alexia:o verbo ficar.
Foster:O verbo ficar que talvez seja o verbo mais versátil na língua portuguesa, pelo menos na minha humilde opinião. O que que você acha Alex?
Alexia:Eu não acho que seja o mais versátil, mas eu acho que é verbo que dá pra usar sim de diferentes formas.
Foster:Sim, talvez foi pouco exagerado, mas é verbo que tem tantos significados
Alexia:Tantas formas diferentes de usar?
Foster:Tantas formas diferentes de usar. E é verbo que, eu sempre percebo quando a gente está nos Estados Unidos, eu sinto falta de tipo, ah, eu estou falando inglês com mind mind eu quero falar ficar, mas como é que eu falo isso em inglês? Então, é verbo super importante pra qualquer estudante da língua portuguesa, sobretudo no Brasil.
Alexia:Sim. Então vamos começar pelo mais simples, que é o real significado de ficar, né, que é to stay.
Foster:Toolsy.
Alexia:Exato, então, eu vou ficar em casa hoje.
Foster:Tá. Então eu vou ficar em casa hoje, quer dizer que, você vai fisicamente estar em casa o dia inteiro.
Alexia:Sim. Ou então eu vou ficar trabalhando hoje?
Foster:Tá, daí não seria testei, já está ficando pouco mais complicado. Então podemos parar segundo.
Alexia:Uhum.
Foster:Então ficar, eu vou ficar em casa hoje.
Alexia:Eu vou ficar na praia hoje, eu vou ficar no shopping hoje, eu vou ficar no meu pai hoje.
Foster:Então tem muito mais a ver com, onde você vai estar.
Alexia:Fisicamente.
Foster:É. Então também pode falar por exemplo, onde que fica, onde que fica o metrô? Sim. Por exemplo.
Alexia:Sim. Onde é que é o metrô? Onde é que fica o metrô?
Foster:É. Então, a gente tem muitos alunos que perguntam sobre, qual é a diferença entre ser e estar? Eu devo usar onde é, onde está? É difícil, mas sempre pode usar onde fica.
Alexia:Exato. Onde
Foster:que fica o banco, sei lá.
Alexia:É, exatamente. Onde é que fica o shopping? Onde é que fica o cabeleireiro? Onde é que fica a creche? Então é sempre, eu acho que é sempre em relação ao espaço físico, né?
Alexia:Onde é que fica tal coisa?
Foster:É, é, pode ser espaço físico, também pode ser, vai ser difícil explicar, mas espaço temporal, talvez.
Alexia:Temporário?
Foster:Quero dizer que, é espaço que tem mais a ver com, com o tempo, a hora.
Alexia:Ah.
Foster:Por exemplo, os alunos vão ficar na aula por 4 horas.
Alexia:Sim.
Foster:É a quantidade de tempo.
Alexia:Sim, sim. Eu vou ficar no shopping por 2 horas e aí eu volto pra casa.
Foster:É.
Alexia:Eu vou ficar estudando, e depois eu te encontro.
Foster:Sim, que basicamente eu acho que, verbo mais específico, mas também menos comum, seria, é verbo difícil pra pra mim. Como é que fala, Alex?
Alexia:Tenta tenta. Permanecer. Permanecer.
Foster:Permanecer. Permanecer. Nossa senhora.
Alexia:Mas olha só, esse verbo existe, dá super certo de falar, não tem o menor problema. Eu nunca uso esse verbo?
Foster:Sim.
Alexia:Nunca. Eu acho que a última vez que eu usei permanecer foi escrevendo alguma coisa extremamente formal no colégio.
Foster:Sim, é super formal, mas nossos alunos usam no sentido de tipo ah tost day to remake e na verdade os brasileiros vão falar falar, né fica.
Alexia:Sim, eu por exemplo, se a gente for usar, ah, Foster, você deve permanecer calmo. É. Tá super fácil, é isso né? É, você deve ficar calmo. É a mesma coisa.
Alexia:É. Eu jamais vou usar permanecer.
Foster:É, eu também não, não foi só pra ilustrar Você
Alexia:pode escutar permanecer, por exemplo, no metrô. Permaneça atrás da linha.
Foster:Como é que é?
Alexia:No metrô, quando você está no metrô, tem aquela linha, né, pro pro trem chegar Hã? Você permanece atrás da linha, então normalmente você escuta a mulher do metrô falando, permaneça atrás da linha para a sua segurança ou seja, fique atrás da linha para a sua segurança.
Foster:É, porque é contexto pouco mais formal. É. É, mas todo mundo falaria, ah, fique aí.
Alexia:Fica aí. Em falar em fica, fica ficar com alguém, significa 1 coisa muito importante para o brasileiro que é dar uns beijinhos.
Foster:Sim, aí é 1 história complicada que, até hoje, eu ainda não entendo 100 por 100 o que quer dizer ficar quando a gente está falando sobre relacionamentos, namorar,
Alexia:essas coisas. Coisa que hook up.
Foster:Isso também pode ser muita coisa. Então. Então me dá alguns exemplos, Alexia.
Alexia:Eu e você ficamos, pela primeira vez, no mês de outubro.
Foster:Tá, isso quer dizer que a gente A gente que
Alexia:dê uns beijinhos. A primeira vez no mês de outubro. Então por exemplo.
Foster:Eu posso te dar exemplo?
Alexia:Sim.
Foster:Se eu for falar, a minha amiga ficou com cara ontem à noite.
Alexia:Pronto.
Foster:O que que você entende?
Alexia:Deu uns beijinhos.
Foster:Beijinhos? É. Só?
Alexia:Sim. E aí você faz outras perguntas pra saber se é só ou não, mas quando alguém fala ah eu fiquei com tal pessoa, normalmente é isso. É só, entre aspas é só dar beijo. É claro que assim, além do ficar tem por exemplo, o fulana pegou fulano ontem à noite?
Foster:É, eu acho que pegar seria, a forma pouco mais informal e pouco mais talvez vulgar
Alexia:Não é de
Foster:falar a mesma coisa.
Alexia:Eu nem acho vulgar, eu acho pouquinho mais específico o que que aconteceu.
Foster:Tá, quer dizer que aconteceu mais coisa?
Alexia:É, rolou 1 pegação. Então, estava rolando 1 pegação ontem generalizada na festa, ou seja, está todo mundo ficando com todo mundo e fazendo várias coisas.
Foster:Então como que você diria se 2 pessoas estão começando relato, nossa senhora, ainda ainda é cedo amor, se 2 pessoas estão começando relacionamento, e eles estão se falando, mas se em inglês seria tipo, ai ether Tolkien. Elas estão, elas estão ficando?
Alexia:É mas o o Talking significa que deu beijinho?
Foster:Sim, talvez.
Alexia:Então sim, ah eles estão ficando. Quando você está ficando com alguém significa que você está encontrando essa pessoa e sempre rola alguma coisa ali, com essa pessoa. É. Então é. Ótimo.
Alexia:E aí você tem, ficar, ficar sério, saindo sério, namorando.
Foster:É, foi a minha próxima pergunta. Qual seria a diferença entre ficar e namorar, quando você está falando sobre pregação e e essas coisas?
Alexia:Então, ficar é 1 coisa muito, como é que se diz? Muito informal. Então você, porque assim, no, gente, no Brasil você dar beijo em alguém, é 1 coisa muito tranquila de se fazer. Claro que você tem que pedir, né, você não pode do nada dar beijo em alguém, mas você tem que pedir, vai acontecer sim ou não, e aí você pode beijar a pessoa, certo?
Foster:É, é beijo no Brasil ainda, eu fico muito confusa depois de quase 10 anos.
Alexia:O que por lado pra mim eu acho super ok. Por outro lado eu acho que já banalizou muito o beijo, eu acho que enfim, isso é 1 discussão pra outro episódio.
Foster:É, pode assistir casamentos a sério, você vai entender.
Alexia:Então, quando você fica com alguém significa que você deu uns beijinhos nessa pessoa e está conhecendo ela melhor e aí você sai com ela 1, 2 vezes, 3 vezes e etcétera. Quando você começa a ficar sério com essa pessoa, significa que vocês 2 são exclusivos. Ou seja, você só está com aquela pessoa. Enquanto ficar, em geral, você pode estar dando beijinho em várias pessoas. É.
Alexia:E é isso.
Foster:E ficar sério
Alexia:É prénamoro.
Foster:Sim.
Alexia:E aí o namoro no Brasil, normalmente, pede pro outro pra namorar, com a pessoa.
Foster:É.
Alexia:Então, você quer namorar comigo? Sim ou não, aí vocês estão namorando.
Foster:Então ficar seria pouco menos sério e namorar é mais Relacionamento. É, oficial, entre aspas.
Alexia:Você vai postar foto no Instagram, vai
Foster:Eu não vou não.
Alexia:Você postou.
Foster:Sim. Ah. Isso foi.
Alexia:Você pôs 2, foi muito bonitinho, eu adorei.
Foster:Adorei também, amor. Eu sempre quero ficar com você. Você tem mais coisas pra falar sobre o verbo ficar?
Alexia:Não, só isso.
Foster:É, falando sério
Alexia:Senão a gente vai ficar muito confuso.
Foster:É, a gente poderia ficar falando sobre o verbo ficar o dia inteiro.
Alexia:É, mas a gente não quer ficar assim.
Foster:É, então
Alexia:Se na nossa cabeça vai começar a dar voltas e voltas e voltas e a gente vai ficar louquinho.
Foster:Exatamente. É quase impossível evitar essa palavra em português, então, fiquem atentos.
Alexia:Fiquem ligados, até o próximo episódio, tchau. Até.